Search Results (All Fields:"traducción")

Resultados de la Navegación (170)

RSS para este conjunto de resultadosRSS para este conjunto de resultados

Página 3 de 4

Páginas:    «primera ‹anterior  1 2 3 4  siguiente › última »

  Search Relevance Visitas Descargas
Mandelbrot, Benoît B. . (2004) Algunas cuestiones de teoría de la observación en el contexto de las modernas teorías de la inferencia estadística (Presentación y traducción de A. Javier Izquierdo).  0.63 517 499
Cercadillo García de Dionisio, María José. El epistolario de Juan Luis Vives entre 1514-1520. Edición, traducción, estudios y notas . 2023. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Escuela Internacional de Doctorado. Programa de Doctorado en Filología: estudios lingüísticos y literarios  0.63 144 35
Cabrerizo García, Alberto. La traducción/adaptación del humor gráfico como recurso didáctico para la adquisición de la competencia lingüística en la lengua alemana en la educación secundaria obligatoria . 2013. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Educación. Departamento de Didáctica, Organización Escolar y Didácticas Especiales  0.63 613 3937
García García-Cervigón, Josefina . (2010) RESEÑA de: Ceretti, Adolfo."El horizonte artificial. problemas epistemológicos de la criminología". (traducción y notas de Silvia Alejandra Buso; supervisado por Carlos Albert Elbert). Montevideo-Buenos Aires : Editorial B de F, 2008.  0.63 1018 8362
Vivero Rodríguez, Roberto . (2014) RESEÑA de: Critchley, Simon. Tragedia y Modernidad. Traducción de Daniel López, Santiago Rey y Ramón del Castillo; Presentación de Ramón del Castillo. Madrid: Trotta (2014).  0.63 434 716
Adorno, Theodor W. . (2006) La personalidad autoritaria (Prefacio, introducción y conclusiones) (Presentación: José E. Rodríguez Ibañez; Traducción: Julio A. del Pino Artacho).  0.63 1263 16171
García Juan, José Francisco. La traducción latina interlineal de los LXX en la Biblia Políglota Complutense: Libro de Job (Resumen) . 2017. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Escuela Internacional de Doctorado. Programa de Doctorado en Filología: estudios lingüísticos y literarios  0.63 530 679
Granada, Miguel Ángel . (2017) RESEÑA de: Nicolas Copernic. De revolutionibus orbium coelestium / Des révolutions des orbes célestes. Edición crítica, traducción y notas de Michel-Pierre Lerner, Alain-Philippe Segonds y Jean-Pierre Verdet, con la colaboración de Concetta Luna, I.  0.63 486 1069
Fernández Fuertes, Raquel and Samaniego Fernández, Eva . (2002) La variación lingüística en los estudios de traducción..  0.63 821 18632
Sayad, Abdelmalek and Gil Araujo, Sandra . (2010) Una sociología (de las migraciones) para la resistencia : selección de textos de Abdelmalek Sayad (Selección : Sandra Gil Araujo e Iñaki García Borrego. Presentación : Sandra Gil Araujo. Traducción : Natalia Morales).  0.63 1874 1769
Ramírez Cintas, Inmaculada. La enseñanza de la química en el "Speculum Maius" de Vicente de Beauvais . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Educación. Departamento de Historia de la Educación y Educación Comparada  0.62 801 4145
Crespi, Patrizia. L'expression de l'intensité dans l'oeuvre d'Amélie Nothomb. Étude phraséologique de Antéchrista, Biographie de la faim et Métaphysique des tubes en français, italien et espagnol . 2022. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Escuela Internacional de Doctorado. Programa de Doctorado en Filología: estudios lingüísticos y literarios  0.58 263 606
Filhol, Benoit y Jiménez-Cervantes Arnao, María del Mar . (2018) El frañol en Pas pleurer de Lydie Salvayre y su traducción al español.  0.56 31 11
Criado de Diego, Cecilia y Andión Herrero, M.ª Antonieta . (2019) El diminutivo en los materiales de español-lengua extranjera de Brasil: Revisión crítica y propuestas.  0.56 42 13
San Mateo-Valdehíta, Alicia y Criado de Diego, Cecilia . (2021) Receptive and productive vocabulary acquisition: effectiveness of three types of tasks. Results from French students of Spanish.  0.56 37 8
Lluch, Gemma . (2013) De la literatura anglesa a la catalana : un canvi de circuit lector en el relat per a adolescents.  0.54 1436 893
Carrillo, Marc y López Ulla, Juan Manuel . (2017) Recensiones.  0.54 401 128
Feltrero Oreja, Roberto . (2006) Publicaciones Científicas en Formato Digital: Ventajas Epistemológicas y Sociales del Acceso Abierto.  0.54 1115 539
Rey, Synnöve Solbakken del (2022). Audiovisual translation. Dubbing and subtitling humour in the BBC TV series Bottom,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  0.54 598 394
Cardoso, Álvaro (2021). A standardized approach to menu translations,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  0.54 611 486
Adrián Escudero, Jesús . (2011) Traducir a Heidegger.  0.54 439 126
Lerma Villegas, Francisco Javier (2021). Foreignization in english-spanish audiovisual translation: a diachronic analysis of dubbing in the Star Wars’ saga,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  0.54 498 562
Perales García, Evelin (2022). Images and metaphors in the translation of Federico García Lorca,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  0.54 253 165
Osborne, Raquel . (1987) Simmel y la "cultura femenina" (Las múltiples lecturas de unos viejos textos).  0.54 428 696
Segarra Tell, Joan Albert (2022). The Five Longest Hours of Mario: The English Translation of the Work of Miguel Delibes,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  0.54 307 89
Guzmán Gárate, Íñigo (2016). ESP Course Design: English for Real Estate Agents,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  0.54 1279 8007
Alphen, Ernst van . (2016) Exoticism or the translation of cultural difference.  0.54 493 96
Sánchez Torreguitart, Jeremi. (2022). Extracción de Relaciones Semánticas entre entidades en el dominio biomédico español Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Escuela Técnica Superior de Ingeniería Informática. Departamento de Inteligencia Artificial  0.50 120 80
Arias Castro, Ana. (2013). Estudio de la metodología empleada en la enseñanza del inglés en educación secundaria en la provincia de Lugo Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología  0.50 678 692
Fernández Arenas, Sandra. (2022). The terminology and phraseology of medico-legal documents in assisted reproduction treatments: Analysis of a comparable corpus of five informed consents from the USA and five informed consents from Spain Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas  0.50 320 330
Iglesias Suárez, Lorena. (2015). "The Invention of Wings": análisis y traducción Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología  0.50 1359 1225
Montotti, Pietro. Analisi linguistica del parlato nel film “Rocco e i suoi fratelli" di Luchino Visconti: versione originale e doppiaggio allo spagnolo e all’inglese . 2015. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España).Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas  0.50 770 10185
Navarro Noguera, Andrea . (2021) La recepción moderna de la tragedia antigua: el rol de la mujer en contextos de guerra y violencia.  0.49 37  
Salgado, Alejandro . (2010) Ideas sobre el soneto de José María Blanco White.  0.49 588 1456
Castro Fernández, Fernando. E-learning 2.0 y comunidades virtuales en la ELAO de la expresión escrita del inglés como lengua extranjera . 2011. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas  0.49 1005 2708
Cánovas Ramírez, Isabel (2022). The translation of humour in the audiovisual context. The challenge of audio description in the series “Workin' Moms”. The importance of making the invisible visible,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  0.49 284 220
Izquierdo Martín, A. Javier . (2007) Harold el patoso, el pavoroso..  0.49 717 550
Fors Soriano, Gemma (2013). Difficulties and strategies for the translation of humour: a case study,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  0.49 1088 4721
Vilei, Leonardo . (2015) Notas sobre la recepción de la literatura catalana moderna en Italia: el caso de Josep Pla.  0.49 601 521
Delgado Delgado, José A. . (2012) Leer a Gibbon : el texto de The History of the Decline and Fall of the Roman Empire.  0.49 678 1544
Sánchez Higueras,Joaquin. (2023). Editor de modelos eléctricos en lenguaje Modelica Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Escuela Técnica Superior de Ingeniería Informática  0.49 215 197
Luzón Martín, Pablo. Trágicos menores griegos del siglo V a. C. de Agatón a Meleto II (39-48 Snell-Kannicht) estudio filológico y literario . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filología Clásica  0.49 858 1918
Ferrer Revull, David. (2014). Una aproximación pragmático-discursiva al análisis de "Being There", de Jerzy Kosinski Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología  0.45 592 1552
Dalmau Candel, María Consuelo. (2017). La construcción dramática de "La quinta de Florencia". Entre el mancebo florentín y los comendadores Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia. Facultad de Filología. Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura  0.45 582 426
Pérez Oliva, Javier. (2020). Juan del Encina y su translación de las Bucólicas de Virgilio: aproximación a las ediciones salmantinas de 1507 y 1509 Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filología Clásica  0.45 455 278
Gil, M.J. y Gutiérrez, J.L.(1970) .Simulación de la memoria caché y la memoria virtual.. .En: . ()  0.45 503 1199
Marcet Esquerdo, Nicolás (2023). Translation from English into Spanish of a specialised glossary created through a corpus of texts related to Stem Cell and Bone Marrow Transplant,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.  0.45 49 26
Himoro, Marcelo Yuji. (2019). Hacia un corrector ortográfico para la nueva ortografía del chabacano de Zamboanga Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia. Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas  0.45 1139 1903
Rubio Amondarain, María. (2023). La disciplina musical en la lexicografía española del siglo XIX Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología  0.45 178 95
Fernández López, Esther. Materia mitológica en las letras españolas: a propósito de Perseo . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura  0.43 704 4250

Página 3 de 4

Páginas:    «primera ‹anterior  1 2 3 4  siguiente › última »