|
|
|
|
Domínguez Mora, María Esther. (2021). Análisis comparativo de los sistemas de traducción automática Google Translate y DeepL en la traducción literaria español-inglés: El caso de las colocaciones en El Quijote. Master Thesis, Universidad Nacional de Educación a Distancia. Facultad de Filología
|
1.11 |
815 |
1975 |
|
|
|
Torop, Peeter . (1995) Semiótica de la traducción, traducción de la semiótica.
|
0.91 |
391 |
4 |
|
|
|
Polo, José . (1994) Traducción literaria e incomunicación hispánica: sobre la historia, apasionante y problemática, de la versión al español (1943) de una obra de R.L. Stevenson (1850-1894)..
|
0.76 |
477 |
399 |
|
|
|
Trancón, Santiago . (2007) Estilística de la traducción : algunas cuestiones en torno a La Pícara Coraje, de H. Ch. von Grimmelshausen.
|
0.73 |
432 |
201 |
|
|
|
Petrilli, Susan . (2007) Traducción como doctrina de comunicación intergéneros y trans-géneros : una perspectiva semioética.
|
0.73 |
441 |
193 |
|
|
|
Aradra, Rosa María . (2012) RESEÑA de : Moreno Hernández, Carlos. Retórica y traducción. Madrid : Arco/Libros, 2010.
|
0.73 |
492 |
729 |
|
|
|
Pérez Vicente, Nuria . (2006) Traducción y democracia : la nueva narrativa española publicada en Italia.
|
0.73 |
625 |
260 |
|
|
|
Maestro, Jesús G. . (2001) RESEÑA de : Cuiñas Gómez, Macarena. Theatralia III. Tragedia, comedia y canon. Vigo: Universidad, Facultad de Filología y Traducción, Ediciones del Área de Teoría de la Literatura, 2000.
|
0.73 |
471 |
7 |
|
|
|
García Rodríguez, Coral . (2008) RESEÑA de : Pérez Vicente, Nuria. La narrativa española del siglo XX en Italia : traducción e interculturalidad. Pesaro: Edizioni Studio Alfa, 2006..
|
0.73 |
369 |
292 |
|
|
|
Hernández Bartolomé, Ana Isabel and Mendiluce Cabrera, Gustavo . (2005) La semiótica de la traducción individual para invidentes.
|
0.73 |
478 |
255 |
|
|
|
Fox, Manuela . (2016) RESEÑA de: Sastre, Alfonso (Edición, estudio crítico y traducción de Enrico di Pastena). Squadra verso la morte. Pisa: Edizioni ETS, 2013.
|
0.73 |
511 |
152 |
|
|
|
Gálvez Vidal, Alba María y Jiménez-Cervantes Arnao, M. Mar . (2022) La deconstrucción del cuento popular en Revolting Rhymes de Roald Dahl y la traducción de sus rasgos posmodernos al francés y al castellano.
|
0.72 |
78 |
19 |
|
|
|
Folgueiras Miranda, Francisco Antonio. Interlenguaje y extranjerismos en el marco de la traducción fabulada en “La tesis de Nancy” de Ramón J. Sender . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia. Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
|
0.68 |
4083 |
7046 |
|
|
|
Salgado, Alejandro . (2010) Ideas sobre el soneto de José María Blanco White.
|
0.55 |
588 |
1456 |
|
|
|
Luzón Martín, Pablo. Trágicos menores griegos del siglo V a. C. de Agatón a Meleto II (39-48 Snell-Kannicht) estudio filológico y literario . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filología Clásica
|
0.48 |
859 |
1918 |
|
|
|
Silva Villar, Susana Ángela. José Pérez Hervás: escritor, traductor y lexicógrafo . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Lengua Española y Lingüística General
|
0.47 |
1049 |
3765 |
|
|
|
Montes Merida, Julio. Punica de silio italico: introduccion, edicion critica y comentario filologico . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filología Clásica
|
0.43 |
971 |
3439 |
|
|
|
Fernández López, Esther. Materia mitológica en las letras españolas: a propósito de Perseo . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura
|
0.43 |
704 |
4250 |
|
|
|
Nicolás Martínez, Maria del Pilar. El teatro español en Lisboa en la segunda mitad del siglo XIX . 2016. Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura
|
0.37 |
649 |
998 |
|
|
|